The Queen Mary
Launched in 1936 and retired to Long Beach in 1967, the RMS Queen Mary is one of the great ocean liners of the twentieth century — and one of Southern California's most atmospheric places to spend a night. The ship is a museum, a hotel, and an Art Deco time capsule all at once. Its funnels, portholes, ballrooms, swimming pool, and staterooms are intact enough to feel genuinely transported back to the Golden Age of transatlantic travel.
The birthday weekend included an overnight stay aboard the ship. The afternoon delivered a spectacular Southern California sunset — the sky over the Long Beach port turned deep red and orange, and the ship's rigging cut black silhouettes across it. After dark the city lights shimmered across the harbor, and below the bow the annual Halloween Scream Zone carnival was in full glow, Ferris wheel spinning.
1936年に進水し、1967年にロングビーチへと退役したRMSクイーン・メリー号は、 20世紀を代表する豪華客船のひとつであり、南カリフォルニアでもっとも雰囲気のある宿のひとつでも あります。この船は、博物館であり、ホテルであり、そしてアールデコのタイムカプセルでもあります。 煙突、舷窓、舞踏室、プール、客室はいずれもよく保存され、大西洋横断旅行の黄金時代へと本当に 連れ戻されたように感じられます。
誕生日ウィークエンドには、この船での一泊も含まれていました。午後には南カリフォルニアの見事な 夕日 — ロングビーチ港の上空が深い赤と橙に染まり、船の索具が黒いシルエットとなって空を切り取り ました。日が暮れると街の灯りが港の向こうに揺らめき、船首の下では毎年恒例のハロウィン・ カーニバル「スクリーム・ゾーン」が観覧車を回しながら煌々と輝いていました。
Links
Avalon
Twenty-two miles off the coast of Los Angeles, Santa Catalina Island feels like a different world. Avalon, its only incorporated city, wraps around a natural harbor where dozens of yachts and sailboats swing on moorings in vivid blue water. The hillsides above are dry and golden, dotted with white stucco houses climbing toward the ridgeline.
At the tip of the harbor sits the Avalon Casino — built in 1929 and not actually a gambling house, but a showpiece entertainment complex. Its circular Art Deco theatre on the lower level holds some of the most elaborate ceiling murals in California: sweeping ocean scenes of fish, kelp, and sea creatures rendered in deep blues and earth tones, arching overhead while a black-and-white film plays on the screen below. The ballroom above it is a masterpiece of the same era — a domed rotunda ringed with ocean-view windows, its ceiling pleated outward from a grand central chandelier like the inside of a shell.
ロサンゼルスの沖合22マイルに浮かぶサンタ・カタリナ島は、まるで別世界。島で唯一の市である アバロンは天然の入り江を抱くように広がり、鮮やかな青い海に何十艘ものヨットやセーリングボートが 係留されています。背後の丘は乾いた金色で、白い漆喰の家々が尾根へと連なっています。
入り江の先端に建つのがアバロン・カジノ — 1929年築で、実は賭博場ではなく、 見せ場となる総合エンターテインメント施設です。下層にある円形のアールデコ劇場には、 カリフォルニアでも屈指の精緻な天井画があります。深い青と大地の色で描かれた魚や昆布、海の 生き物たちの雄大な海中の情景が頭上に弧を描き、その下のスクリーンでは白黒映画が上映されます。 その上の舞踏室は同時代の傑作 — 海を望む窓がぐるりと並ぶドーム状の円形大広間で、天井は中央の 壮麗なシャンデリアから、まるで貝の内側のように外へと襞を広げています。
Dinner at Hanagi
The weekend ended with a birthday dinner for Ako at Hanagi, a traditional Japanese restaurant in Anaheim, surrounded by close friends. The table was set with teppanyaki grills and scattered with hand-folded origami cranes — a small, festive touch for the evening.
Dinner moved through Hanagi's signature courses and finished with the kitchen presenting a Japanese cream cake crowned with fresh strawberries and a fleet of paper cranes, a single candle lit. A warm, unhurried close to the weekend.
ウィークエンドの締めくくりは、アナハイムの伝統的な日本料理店花木での、 親しい友人たちに囲まれたあこの誕生日ディナー。テーブルには鉄板焼きのグリルが並び、手折りの 折り鶴が散らされて — その夜にささやかな華を添えていました。
食事は花木自慢のコースを進み、最後には厨房から、新鮮ないちごと折り鶴の群れで飾られ、一本の ろうそくを灯した日本風の生クリームケーキが運ばれてきました。温かく、ゆったりとした ウィークエンドの幕引きでした。